Marvel
Do tej pory znakomita większość tytułów filmów z Kinowego Uniwersum Marvela była w Polsce tłumaczona. Przykładów nie trzeba szukać daleko - Kapitan Ameryka: Nowy wspaniały świat czy Fantastyczna 4: Pierwsze kroki to produkcje z 2025 roku. Też wszystkie podtytuły poprzednich części Avengers były przetłumaczone - Czas Ultrona, Wojna bez granic i Koniec gry. Ostatnie dwa wywołały nawet kontrowersje wśród fanów, którzy nie byli do końca zadowoleni z tego, jak brzmiały nazwy tych produkcji.
Disney oficjalnie poinformował o tym, jak będzie brzmieć tytuł Avengers: Doomsday w Polsce.
Avengers: Doomsday to walka tych 2 postaci. Dzień premiery zwiastuna w sieci ujawniony
Oto oficjalny tytuł Avengers: Doomsday w Polsce
Tym razem zdecydowano się na to, żeby nie tłumaczyć tytułu. Oznacza to, że w polskich kinach produkcja braci Russo ukaże się pod tą samą nazwą, co w Stanach Zjednoczonych - Avengers: Doomsday.
Wygląda na to, że entuzjaści oryginalnych tytułów będą tym razem zadowoleni, a w Internecie nie zobaczymy zabawnych przeróbek, które pojawiały się regularnie jeszcze przed 2020 rokiem. Fani Marvela z tamtego okresu na pewno pamiętają fanowskie tłumaczenia z "Doktorem Dziwago" (Strangem) na czele.
Marvel i aktorzy za dobrzy do swojej roli. MCU czasami marnowało ich potencjał
Źródło: Disney