Bieguni Olga Tokarczuk ukazali się w Polsce po raz pierwszy w 2007 roku i od razu przynieśli autorce laury: powieść została nagrodzona Literacką Nagrodą Nike. Potrzeba było 10 lat, by powieść ta trafiła na rynek anglojęzyczny. W 2017 roku Bieguni ukazali się w Wielkiej Brytanii jako Flights (od niedawna powieść jest dostępna także w Stanach Zjednoczonych). Książka zyskała uznanie krytyków i czytelników, a teraz została nominowana do The Man Booker International Prize, czyli nagrody przyznawanej przekładom na język angielski i wydanych w Wielkiej Brytanii. Tłumaczką Biegunów jest Jennifer Croft.
Źródło: WL
Oto opis jednego z polskich wydań Biegunów:
Co mamy wspólnego z biegunami – prawosławnym odłamem starowierców, ludźmi, którzy zło oswajają ruchem? Ile jest w nas z biegunów? Od dawnych sułtańskich pałaców przez siedemnastowieczne gabinety osobliwości po współczesne hale odlotów – Olga Tokarczuk zabiera czytelników w niezwykłą podróż przez różne miejsca i czasy. Zaprasza do wspólnego oswajania migotliwej, fragmentarycznej rzeczywistości, do porzucania utartych szlaków. Ta powieść nie ma granic – dzieje się na całym świecie.
Pozostali nominowani do The Man Booker International Prize to:
  • Laurent Binet (Francja)
  • Javier Cercas (Hiszpania)
  • Virginie Despentes
  • Jenny Erpenbeck (Niemcy)
  • Han Kang (Korea Południowa)
  • Ariana Harwicz (Argentyna)
  • László Krasznahorkai (Węgry)
  • Antonio Muñoz Molina (Hiszpania)
  • Christoph Ransmayr (Austria)
  • Ahmed Saadawi (Irak)
  • Wu Ming-Yi (Tajwan)
  • Gabriela Ybarra (Hiszpania)
To jest uproszczona wersja artykułu. KLIKNIJ aby zobaczyć pełną wersję (np. z galeriami zdjęć)
Spodobał Ci się ten news? Zobacz nasze największe HITY ostatnich 24h
Skomentuj