Znachor: angielski tytuł filmu Netflixa - reakcje internautów
Znachor poza Polską trafił na Netflixa między innymi w Wielkiej Brytanii. Tam tytuł filmu został zmieniony na Forgotten Love, czyli Zapomniana Miłość. Wynika to przede wszystkim z tego, że słowo Znachor nie jest proste do przetłumaczenia na język angielski. Poza tym dział marketingu Netflixa najprawdopodobniej zdecydował przetłumaczyć Znachora na Forgotten Love, zamiast na słowo, które miałoby coś wspólnego z osobą związaną z medycyną, ponieważ to nie zawód profesora Rafała Wilczura zdaje się być kluczowy w fabule filmu. Znacznie ważniejszym wątkiem wydaje się być właśnie to, że tytułowy bohater zapomina o miłości do swoich bliskich. Angielski tytuł Znachora mimo wszystko zakończył wielu polskich internautów. Sporo osób nie rozumie, dlaczego za granicą produkcja nazywa się Forgotten Love. Licznych zaskoczeń angielskim tytułem Znachora nie zabrakło między innymi na Twitterze oraz na profilach Netflixa w mediach społecznościowych:"Znachor. Forgotten love" XDDDDDDDDDDD
Dlaczego Znachor na Netflixie nazywa się… Forgotten Love?
Forgotten Love? A ja myślał głupi, że znachor to taki trochę lekarz.
Powinno być 'Knowsick'.
Jakby dali 'Witchdoctor', to byłoby dumne nawiązanie do "Witchera''.
And this, ladies and gentlemen, is Profesor Forgotten Love.
Przecież jakby dali WITCH DOCTOR to ludzie włączaliby w ciemno.
Polska szkoła przekładu znowu atakuje.
Jeden z użytkowników Twittera o nazwie @Makusiaga podzielił się zdjęciem, na którym można zobaczyć, jak wygląda angielskiego tytułu Znachora na Netflixie. Znajdziecie je poniżej:
Znachor - zwiastun filmu Netflixa
Znachor (2023) - plakaty i zdjęcia z filmu
To jest uproszczona wersja artykułu. KLIKNIJ aby zobaczyć pełną wersję (np. z galeriami zdjęć)
⇓
⇓
Spodobał Ci się ten news? Zobacz nasze największe HITY ostatnich 24h
Skomentuj