Przed rozpoczęciem zdjęć do "Homeland" producenci postanowili zatrudnić grafików, którzy stworzą na planie serialu arabskie graffiti dla zwiększenia realizmu kręconych scen. Napisy stworzone zostały w arabskim języku i pojawiły się na planie serialu w Berlinie, który miał "udawać" syryjski obóz dla uchodźców. Artyści-graficy zatrudnieni przez producentów postanowili wyrazić własną opinię na temat "Homeland", a jeden z napisów, który pojawił się na murze, brzmi: "Homeland is racist". Podczas zdjęć i już po zakończeniu prac nad odcinkiem, nikt na grafikę nie zwrócił uwagi. W efekcie graffiti pojawiło się w odcinku, który wyemitowany został w USA w ostatnią niedzielę. Czytaj także: Komiks „Y: The Last Man” jako serial W oficjalnym oświadczeniu trójka grafików, znanych jako Arabian Street Artist wyjaśniła, że podczas tworzenia graffiti nikt ich nie pilnował i nie konsultował napisów. Każdy był zajęty czymś innym, więc postanowili zwrócić w ten sposób na siebie uwagę i fakt, że w poprzednich sezonach "Homeland" był serialem kontrowersyjnym, który w złym świetle pokazuje świat Muzułmanów oraz Bliski Wschód.
- Bardzo chciałbym, by udało nam się sprawdzić te obrazy przed pojawieniem się ich na antenie. Teraz nie możemy z tym już nic zrobić. Uważam, że był to po prostu artystyczny sabotaż - powiedział Alex Gansa.
Stacja Showtime w tej chwili nie komentuje sprawy. Być może podczas przyszłych emisji odcinka (w najbliższą niedzielę pokazany zostanie on m.in. w Wielkiej Brytanii) napis zostanie komputerowo zamazany. Poniżej publikujemy zdjęcie, na którym widać (po lewej stronie) napis "Homeland is racist" po arabsku.
Fot. Showtime
Artyści zatrudnieni przez producentów stworzyli również inne graffiti, które już nie dało się wyłapać w serialu. Po arabsku napisano m.in: "Homeland is a joke, and it didn't make us laugh", "Homeland is not a series" oraz "This show does not represent the views of the artists". Możecie zobaczyć je na poniższych zdjęciach, które również pochodzą z Berlina, z planu serialu "Homeland".
Fot. TheGuardian. Napis po lewej: ‘Freedom … now in 3D’ (Wolność ... teraz w 3D). Napis po prawej ‘Homeland is watermelon’ (w slangu oznacza Homeland nie można brać na serio).
Fot. TheGuardian. Napis po lewej ‘Homeland is not a series’ (Homeland nie jest serialem). Napis po prawej mówi: "The situation is not to be trusted" (Tej sytuacji nie można ufać) oraz  "This show does not represent the views of the artists" (Ten program nie reprezentuje poglądów artystów).
 
To jest uproszczona wersja artykułu. KLIKNIJ aby zobaczyć pełną wersję (np. z galeriami zdjęć)
Spodobał Ci się ten news? Zobacz nasze największe HITY ostatnich 24h
Skomentuj