[video-browser playlist="744380" suggest=""]Z powyższego materiału po raz kolejny dowiadujemy się, dlaczego polski dubbing brzmi tak słabo na tle oryginalnego. Mówi o tym Ola Szwed, która przyznaje, że trudno było tworzyć emocje w "Until Dawn" nie mogąc oglądać tego, do czego ma się podkałdać swój głos.
Może w przyszłości polscy wydawcy postanowią to zmienić i polski dubbing w grach będzie brzmiał przynajmniej na takim poziomie, co oryginalny. W oryginalnej obsadzie "Until Dawn" zobaczycie wizerunki i usłyszycie głosy m. in. Hayden Panettiere, Rami Maleka i Petera Stormare'a.
Niebawem na naszych łamach będziecie mogli przeczytać recenzję tego tytułu.
To jest uproszczona wersja artykułu. KLIKNIJ aby zobaczyć pełną wersję (np. z galeriami zdjęć)
⇓
⇓
Spodobał Ci się ten news? Zobacz nasze największe HITY ostatnich 24h
Skomentuj