Dubbing w Polsce okazuje się jedynie sporadycznym procederem w porównaniu do tego, co się dzieje w innych krajach europejskich. U nas bowiem dubbinguje się jedynie filmy z założenia przeznaczone dla młodej publiczności, a tak to w kinie mamy napisy, a w domu lektora (czasem do wyboru z napisami).

Grafika pokazuje, że większość Europy Zachodniej ma o wiele gorzej, bowiem tam dubbinguje się dosłownie wszystko - bez względu na to, czy jest to przeznaczone dla dorosłych, czy dla dzieci. Dotyczy to zarówno filmów i seriali.

Czytaj także: Box Office - "Więzień labiryntu" odnosi sukces

Niebieska strefa ma trochę podobnie do nas, bo tam dubbinguje się tylko programy dla dzieci, a pozostaje zamiast lektora mają nałożone napisy. Kliknij, by powiększyć grafikę:

[image-browser playlist="581758" suggest=""]

To jest uproszczona wersja artykułu. KLIKNIJ aby zobaczyć pełną wersję (np. z galeriami zdjęć)
Spodobał Ci się ten news? Zobacz nasze największe HITY ostatnich 24h
Skomentuj