W myśl sentencji Mikołaja Reja „Polacy nie gęsi, i swój język mają” Monolith Films przedstawił nowy polski tytuł filmu Matthew Vaughna: Kopacz pośladkowy! Patrząc na oryginalny Kick-Ass, w końcu pomyślano, by dosłownie przekazać treść, bez zbędnych udziwnień.
Skrzynki mailowe Monolith Films zostały zalane przez lawinę dociekań o polski tytuł nowego filmu Matthew Vaughna. Jak słusznie zauważyli fani, zlepek słów Kick-Ass może być w Polsce zrozumiany opacznie (lub też wcale) i warto byłoby mu nadać polski odpowiednik. Wiadomości te stały się impulsem, który zapoczątkował wielką burzę mózgów. Na pierwszy plan wysunęły się następujące propozycje polskiego odpowiednika tytułu dla Kick-Ass:
Tyłkopacz
Zado-kop
Mordoklepak
Obityłek
Wlejman
Tyłko-przetrącacz
W końcu wybrano optymalnego Kopacza Pośladkowego. Jak Wam podoba się wybór dystrybutora?
Kopacz-Pośladkowy w kinach 16 kwietnia!
Źródło: Informacja Prasowa
naEKRANIE Poleca
ReklamaKalendarz premier seriali
Zobacz wszystkie premieryDzisiaj urodziny obchodzą
ur. 1996, kończy 29 lat
ur. 1971, kończy 54 lat
ur. 1978, kończy 47 lat
ur. 1969, kończy 56 lat
ur. 1938, kończy 87 lat