Angielskie tłumaczenie nazwiska Błażeja Pobożego to hit. Dodali politykowi "boskości"
Nietypowe tłumaczenie obiegło internet.
Nietypowe tłumaczenie obiegło internet.

TV Republika zaliczyła wpadkę z tłumaczeniem imienia i nazwiska polityka PiS. Internauci nieustannie wypatrują kuriozalnych błędów na stronie Poland Daily, będącej projektem powyższej sieci telewizyjnej, ale najnowsza językowa pomyłka jest zdecydowanym numerem jeden.
TV Republika - angielskie tłumaczenie imienia i nazwiska Błażeja Pobożego
Do wpadki z tłumaczeniem doszło podczas emisji materiału o zatrzymaniu przez policję Mariusza Kamińskiego i Macieja Wąsika. Podczas wypowiedzi Błażeja Pobożego na ekranie wyświetliło się nieudolne tłumaczenie, które sugerowało, że obecny doradca prezydenta Andrzeja Dudy nazywa się "Blessed God" [Błogosławiony Bóg]. Wszystko wskazuje na to, że owego tłumaczenia dokonano automatycznie, za pomocą internetowych narzędzi, ponieważ nawet niewykwalifikowana osoba raczej nie popełniłaby takiego błędu. Ta sytuacja stała się obiektem drwin i memów, a w przestrzeni internetowej aż huczy od kolejnej wpadki TV Republiki z językiem angielskim w roli głównej.
Jak Wam się podoba taka wersja tłumaczenia?
Źródło: TV Republika

