Projekt nagrania audiobooka Krzyżacy na rynek chiński narodził się kilka miesięcy temu w kooperacji Audioteki, Osorno i Instytutu Książki. W chińskiej wersji głosu postaciom Henryka Sienkiewicza udzieliły miejscowe gwiazdy, m.in. Zhan Ze (narrator), Guo Zhengjian (Maćko), Zhang Yunlong (Zbyszko), Chen Hong (Danusia), Ren Yijie (Anna), Teng Kuixing (Zakonnik/Hidulf) i Qi Kejian (Mikołaj). Projekt powstał na bazie analogicznej polskiej produkcji.
Promocja audiobooka odbywała się m.in. poprzez koncerty Krzyżacy China Live, które odbywały się w ramach trwających do 28 sierpnia Targach Książki BIBF (Beijing International Book Fair). Polska była gościem honorowym tej imprezy.
Mirosław Czeczot, współproducent oraz współreżyser audiobooka, tak opisał występy:
Zagraliśmy w Złotej Sali Wielkiej Hali Ludowej na placu Tian’anmen. Niezwykłe, jak w tym ogromnym budynku wspaniale zabrzmiała minimalistyczna muzyka, jaką można usłyszeć w Krzyżakach.
Posłuchaj jak brzmią Krzyżacy po chińsku.
Czeczot zwrócił uwagę na odbiór powieści Sienkiewicza wśród mieszkańców Chin:
Niezwykle zaskakujący był entuzjazm, z jakim Chińczycy przyjęli literaturę Henryka Sienkiewicza. Coś, co nam już spowszedniało, dla nich jest czymś niezwykłym. Są zachwyceni narracją Sienkiewicza. Mówili mi, że jest w tej opowieści niezwykle dużo pasji, spodobał im się bardzo wątek Zbyszka i Danusi, poczucie humoru, mądrość Maćka z Bogdańca oraz odwaga polskich rycerzy. Można śmiało powiedzieć, że dla Chińczyków, historia zawarta w Krzyżakach, brzmi w jakiejś mierze inaczej, niż przed spotkaniem z ich interpretacją tego tekstu.
Źródło: tvp.info / fot. Osorno Productions