Wiedźmin: tłumacz chce pozwać Netflixa? Domaga się odszkodowania
Pojawiły się informacje, że tłumacz Andrzeja Sapkowskiego planuje skierować pozew przeciw Netflixowi i żąda odszkodowania od słynnego serwisu.
Pojawiły się informacje, że tłumacz Andrzeja Sapkowskiego planuje skierować pozew przeciw Netflixowi i żąda odszkodowania od słynnego serwisu.
David French zajmował się tłumaczeniem książek o Wiedźminie na język angielski. Mężczyzna twierdzi, że w czasie kręcenia serialu na podstawie historii o Geralcie, twórcy korzystali z jego pracy, ale nie wspomnieli o tym.
Portal Spiders Web zacytował fragment pisma z wezwaniem do ugody, które niedawno trafiło do centrali Netflixa i europejskiego przedstawicielstwa platformy streamingowej w Holandii:
Czytamy, że tłumacz oczekuje, że Netflix uzna jego prawa autorskie i uwzględni jego nazwisko w napisach końcowych. Ponadto domaga się odszkodowania za dotychczasowe niedochowanie zasad.
W rozmowie ze Spiders Web French powiedział, że nikt z przedstawicieli Netflixa ani producentów amerykańskich czy koproducentów polskich się z nim nie kontaktował. Tłumacz poprosił o kontakt z showrunnerką Wiedźmina, Lauren S. Hissrich, ale go nie uzyskał:
Autor przekładów twierdzi, że scenarzyści Wiedźmina korzystali z jego tłumaczeń prozy Sapkowskiego. Podkreśla, że chodzi nie tylko o wynagrodzenie, lecz także docenienie pracy tłumacza.
David French i jego pełnomocnik nie ujawniają wysokości odszkodowania, którego oczekują od Netflixa. Ma to być jednak dwukrotność oczekiwanej opłaty licencyjnej, która powinna była zostać przyznana w momencie zawarcia umowy.
Tłumacz zapowiedział, że jeśli w ciągu dwóch tygodni Netflix nie odniesie się do jego pisma, podejmie kroki prawne z pozwem i zabezpieczeniem powództwa w postaci wniosku o zaprzestanie dystrybucji pierwszego sezonu Wiedźmina. Chce też, żeby ujawniono szczegóły umowy licencyjnej z Andrzejem Sapkowskim.
David French chce odszkodowania od Netflixa. Komentarz serwisu
Biuro prasowe Netflixa odpowiedziało na pytanie SW+ jak odnosi się do roszczeń:
David French od ponad 20 lat mieszka i pracuje w Polsce. Od 2013 roku jest oficjalnym tłumaczem sagi o wiedźminie na język angielski w wydawnictwie Orbit Books. Jest autorem anglojęzycznych wersji książek: Czas pogardy (Time of Contempt ), Chrzest ognia (Baptism of Fire), Miecz przeznaczenia (Sword of Destiny), Wieża Jaskółki (The Tower of the Swallow), Pani Jeziora (The Lady of the Lake) i Sezon burz (Season of Storms).
Wkrótce rozpoczną się zdjęcia do prequela Wiedźmina - The Witcher: Blood Origin. Premierę drugiego sezonu Wiedźmina na Netflixie zaplanowano na 17 grudnia 2021 roku.
Źródło: Spiders Web