„Hobbit”: Borys Szyc zagra Golluma!
Jak już informowaliśmy "Hobbit: Niezwykła podróż" będzie w Polsce prezentowany od 25 grudnia w 7 wersjach. Trzy z nich będą posiadały polski dubbing. Znamy nazwiska aktorów, którzy wcielą się w postacie głównych bohaterów tej opowieści. Uwaga! Borys Szyc udzieli głosu Gollumowi.
Jak już informowaliśmy "Hobbit: Niezwykła podróż" będzie w Polsce prezentowany od 25 grudnia w 7 wersjach. Trzy z nich będą posiadały polski dubbing. Znamy nazwiska aktorów, którzy wcielą się w postacie głównych bohaterów tej opowieści. Uwaga! Borys Szyc udzieli głosu Gollumowi.

Borys Szyc w dubbingu sprawdza się doskonale. To dzięki jego popisom w roli Brutusa znośnym okazał się film "Asterix na Olimpiadzie". Rewelacyjnie Szyc wypadł podkładając głos Piorunowi w animacji o tym samym tytule. Aktor był też Tybaltem w "Gnomeo i Julii" , a przede wszystkim tytułowym Jeżem Jerzym. Jak na tym tle wypadnie jego interpretacja Golluma i czy aktor zbliży się do geniuszu znanego z oryginału Andy'ego Serkisa? Na te pytania poznamy odpowiedzi już niedługo.
"HOBBIT" W POLSKICH KINACH W 7 WERSJACH
A to nie koniec niespodzianek związanych z polskich dubbingiem. Wiemy już, że Galadriela przemówi głosem Danuty Stenki, Wiktor Zborowski będzie zaś użyczał głosu Gandalfowi. W polskiej wersji językowej usłyszymy także wielu innych polskich aktorów. Kazimierz Kaczor wcieli się w starego Bilbo, Szymon Kuśmider będzie Thorinem, a Waldemar Barwiński odtworzy głosowo najważniejszą z postaci tej historii - młodego Bilbo. Poniżej znajdziecie pełną obsadę polskiego dubbingu do tego filmu.
Na język polski przetłumaczone zostały i zaśpiewane przez naszych wykonawców piosenki pojawiające się w "Hobbicie". Teksty utworów przygotował Michał Wojnarowski, a wykonali je: Szymon Kuśmider, Marcin Przybylski, Jan Janga Tomaszewski, Zbigniew Konopka, Paweł Ciołkosz (wcielają się oni w krasnoludy).
[video-browser playlist="627768" suggest=""]
Opracowaniem polskiej wersji językowej zajęło się Studio Sonica. Za reżyserię i tłumaczenie odpowiedzialny jest Piotr Kozłowski. Dialogi polskie przygotował Michał Wojnarowski, dźwięk i montaż poprowadziła Agnieszka Stankowska, piosenki zgrał Maciej Sapiński. Nagrań dokonano w Mafilm Audio w Budapeszcie. Agnieszka Kudelska zajęła się organizacją produkcji.
OPRACOWANIE WERSJI POLSKIEJ - STUDIO SONICA
REŻYSERIA PIOTR KOZŁOWSKI
TŁUMACZENIE I DIALOGI POLSKIE MICHAŁ WOJNAROWSKI
DŹWIĘK I MONTAŻ AGNIESZKA STANKOWSKA
NAGRANIE I MONTAŻ PIOSENEK MACIEJ SAPIŃSKI
ZGRANIE MAFILM AUDIO W BUDAPESZCIE
ORGANIZACJA PRODUKCJI AGNIESZKA KUDELSKA
WYSTĄPILI:
BILBO - WALDEMAR BARWIŃSKI
GANDALF - WIKTOR ZBOROWSKI
STARY BILBO - KAZIMIERZ KACZOR
THORIN - SZYMON KUŚMIDER
GOLLUM/SMEAGOL - BORYS SZYC
GALADRIELA - DANUTA STENKA
SARUMAN - ALEKSANDER BEDNARZ
BALIN - ZDZISŁAW WARDEJN
DWALIN - JAN JANGA TOMASZEWSKI
KILI - MARCIN PRZYBYLSKI
FILI - PAWEŁ CIOŁKOSZ
BOFUR - KRZYSZTOF BANASZYK
GLOIN - LEON CHAREWICZ
DORI - ANDRZEJ SZOPA
NORI - PIOTR BAJOR
ORI - RAFAŁ FUDALEJ
OIN - MAREK FRĄCKOWIAK
RADAGAST - WIESŁAW KOMASA
ELROND - ADAM BAUMAN
FRODO - JÓZEF PAWŁOWSKI
WIELKI GOBLIN - MICHAŁ PIELA
TOM - MIŁOGOST RECZEK
WILLIAM - ARTUR DZIURMAN
BERT - MIROSŁAW ZBROJEWICZ
GRINNAH - KRZYSZTOF SZCZERBIŃSKI
LINDIR - LESZEK ZDUŃ
PIOSENKI Z TEKSTEM MICHAŁA WOJNAROWSKIEGO ŚPIEWALI:
Szymon Kuśmider
Marcin Przybylski
Jan Janga Tomaszewski
Zbigniew Konopka
Paweł Ciołkosz
Źródło: stopklatka.pl



naEKRANIE Poleca
ReklamaKalendarz premier seriali
Zobacz wszystkie premieryDzisiaj urodziny obchodzą
ur. 1958, kończy 67 lat
ur. 1983, kończy 42 lat
ur. 1957, kończy 68 lat
ur. 1970, kończy 55 lat
ur. 1955, kończy 70 lat

